The Necessity of Game Translators

Info

Game*Sparkさんの「【有志日本語化の現場から】」という特集にてインタビューにお答えさせていただきました。
https://www.gamespark.jp/article/2020/02/06/96547.html

人生初インタビュー!
有志翻訳出身のゲーム翻訳者として、自分にできる限りのお話をしております。お暇な方、ゲーム翻訳に興味のある方は読んでみてください。

――ちょっとした補足をすると、
もしゲーム翻訳を仕事としてやっていきたいのなら、記事の発言を真に受けてほしいです。わざと人目を引くような言い方をしたのは事実ですが、嘘は言ってません。実際に心底クソだと思ったし、マゾい毎日です。それでも――というのもまた本心で、とにかく「覚悟してからおいでなさいね」というのが未来の同業者に伝えたい言葉でした。

そういうガチ勢ではない人はお気にせず! コメント欄も比較的ご好評のようでほっと安心しました。フォントの話とかきっと普通は言わないからね! 誰かしらに怒られそうだから!

Game*Sparkさんには貴重な経験をさせてもらい(+ネタを提供してもらい)感謝しています。
次のインタビュー記事が読者として素で楽しみです。

コメント